¿Cómo afecta el uso de hreflang en la traducción de sitios web con URLs diferentes para cada idioma?

  • Autor Autor Ias92
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
I

Ias92

Alfa
Verificado por Whatsapp
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Hola,

Hasta entonces he traducido algunas de mis webs con las etiquetas Hreflang. Sin embargo, daba la casualidad que las URLs estaban formadas por nombres propios (midominio.com/madrid/, midominio.com/barcelona/). Con lo cual, la URL de las webs en los otros idiomas eran (midominio.com/it/madrid/, midominio.com/it/barcelona/), (midominio.com/en/madrid/, midominio.com/en/barcelona/). Como veis coincidían al 100% y Google UK/Italia solo cogía los artículos en inglés e italiano respectivamente y el artículo en español desaparecía del buscador en dichos idiomas.

Ahora quiero traducir artículos que son listados (midominio.com/mejores-restaurantes-madrid/, midominio.com/mejores-paellas-barcelona/) entonces las demás URLs quedarían (midominio.com/en/best-restaurants-madrid/, midominio.com/it/migliori-paella-barcelona/)... Como podéis comprobar las URLs ya no coinciden.

Mi pregunta es si Google UK/Italia indexa solo los artículos en inglés e italiano respectivamente o, por el contrario, indexa dichos artículos y también el que está en español a causa de tener distinta URL. Si es así, ¿puede haber problemas con Google por duplicidad de contenido o se pueden estorbar los artículos de alguna forma?

¡Muchas gracias!
 
Hola,

Hasta entonces he traducido algunas de mis webs con las etiquetas Hreflang. Sin embargo, daba la casualidad que las URLs estaban formadas por nombres propios (midominio.com/madrid/, midominio.com/barcelona/). Con lo cual, la URL de las webs en los otros idiomas eran (midominio.com/it/madrid/, midominio.com/it/barcelona/), (midominio.com/en/madrid/, midominio.com/en/barcelona/). Como veis coincidían al 100% y Google UK/Italia solo cogía los artículos en inglés e italiano respectivamente y el artículo en español desaparecía del buscador en dichos idiomas.

Ahora quiero traducir artículos que son listados (midominio.com/mejores-restaurantes-madrid/, midominio.com/mejores-paellas-barcelona/) entonces las demás URLs quedarían (midominio.com/en/best-restaurants-madrid/, midominio.com/it/migliori-paella-barcelona/)... Como podéis comprobar las URLs ya no coinciden.

Mi pregunta es si Google UK/Italia indexa solo los artículos en inglés e italiano respectivamente o, por el contrario, indexa dichos artículos y también el que está en español a causa de tener distinta URL. Si es así, ¿puede haber problemas con Google por duplicidad de contenido o se pueden estorbar los artículos de alguna forma?

¡Muchas gracias!
Hola,

Es muy probable que Google indexe correctamente los artículos en inglés, italiano y español en las nuevas URLs que has creado con las etiquetas Hreflang. Al tener URLs distintas, no debería haber problemas de duplicidad de contenido.

Es importante que asegures que las etiquetas Hreflang estén correctamente implementadas en todas las páginas y que la versión en el idioma de destino aparezca en la URL correspondiente. También es recomendable que subas los sitemaps de cada idioma a la herramienta para webmasters de Google para que sea más fácil para Google identificar y indexar todas las versiones de tu sitio web.

Recuerda que la mejor forma de verificar que tu sitio está indexado correctamente en diferentes idiomas es a través de la herramienta para webmasters de Google, donde podrás monitorear la presencia de tus páginas en resultados de búsqueda en distintos idiomas.

¡Espero que esto te ayude!
 
Atrás
Arriba