Con Google Meet podrás hablar con otros webmasters etc sin saber su idioma

  • Autor Autor EnergyMech
  • Fecha de inicio Fecha de inicio

EnergyMech

1
Mi
Verificación en dos pasos activada
Verificado por Binance
Suscripción a IA
Increíble lo que Google ha mostrado esta tarde, una traducción a tiempo real mediante Google Meet:


Si antes hablabas con webmasters, programadores, clientes etc en otro idioma y se te hacia tedioso, esta nueva característica te facilitara mucho la vida.


¿Se perderá poco a poco el estudio de otros idiomas al no hacer falta?
 
No creo que se pierda el estudio de otros idiomas, pero si es una buena alternativa para comunicarte sin la barrera del idioma, probablemente sirva mucho para los que trabajan en remoto para empresas extranjeras.
 
No eliminaria totalmente el aprendizaje pero si facilitaria la vida de quienes trabajan remoto y necesitan dominar un segundo idioma, esto me hace pensar.. sera que ahora tambien con esto caeran los salarios de los perfiles bilingues o trilingues?
Y yo hasta ahora tratando de mejorar mi segundo idioma para que me pagaran mas en el trabajo, ya me llevo la chingada.
 
Seguirá siendo mucho más eficiente alguien que maneja el idioma casi perfecto a un herramienta que te sirve para romper la barrera del idioma, estas herramientas no son perfectas y a veces complica la comunicación sobre todo cuando el tiempo es tan importante
 
Si pones el escenario perfecto claro que es prescindible pero ¿cuánta gente en forobeta tiene el nivel C1 o C2 de inglés? Me arriesgaría a decir que menos del 10% y menos del 5%. En tu idioma va a haber palabras que estés pensando como se dice en inglés y no lo recuerdes o sepas.


Para matizar, que no lo dije en el primer mensaje, por ahora solo estará en inglés y español, pero es cuestión de tiempo que incluyan más idiomas.
 
Te digo depende del nivel de trabajo te puede servir, pero cuando el trabajo es más especializado o profesional ser bilingüe abre muchas puertas
 
No creo, sobre todo si es para trabajo, porque al hablar en otro idioma, también debes comprender la semántica e idiosincracia para poder expresarte y dejarte entender bien, además de que siempre habrá errores de traducción que puedo presuponer que serán incluso peores que los que vemos actualmente con el traductor de texto.

Igual que con la IA para programar, parecerá algo útil para salvar las papas en situaciones pultuales y simples, para todo lo demás probablemente solo complicará más las cosas.

Por otro lado, solo es un paso extra a algo ya existente. Desde hace años existen aparatitos baratos que te traducen lo que les dices y lo reproducen en otro idioma en segundos. La primera vez que vi uno fue hace más de 6 años y seguro que hoy en día existen apps que lo hacen también.

kj
 
Justo lo que me hacia falta para hacerle frente a los alemanes 🐧
 
Pero si eso ya lo hacía skype (qepd)
 
A mi le que me falta es encontrar clientes anglosajones para ganar más dinero que aquí, jejeje.
 
Si pones el escenario perfecto claro que es prescindible pero ¿cuánta gente en forobeta tiene el nivel C1 o C2 de inglés?
Pues en mi caso tengo el B2, solo sería como sacarle dinero con ese conocimiento del idioma, tal vez debería investigar.