Evitar problemas al traducir textos y variables en WordPress

  • Autor Autor ramonjosegn
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
ramonjosegn

ramonjosegn

Sigma
Verificación en dos pasos activada
Verificado por Whatsapp
En algunos tehemes de WordPress en varias ocasiones he cambiado algún texto que finalmente resultó ser una variable en sí, y al mismo tiempo un texto, al traducirlo y modificarlo, como también cambio la variable, chao chao chao.... la plantilla deja de funcionar...

Cómo hago para saber si un texto es también una variable y no se debe tocar? hay alguna forma?]


gracias (no sé nada de php)
 
Si el theme en cuestión tiene un archivo de idioma .pot cámbialo al español y así te ahorras tener que cambiar manualmente desde el código de la plantilla.

Saludos.
 
Si el theme en cuestión tiene un archivo de idioma .pot cámbialo al español y así te ahorras tener que cambiar manualmente desde el código de la plantilla.

Saludos.

ninguno de los themes que hemos comprado hasta ahora tiene incorporado un archivo de idioma... ni siquiera con compatibles con el plugin de traducción manual
WordPress › Codestyling Localization « WordPress Plugins

ya que no tienen declaradas las zonas de texto...

(consejo, no compréis en Themeforest)
 
Solo usa los textos de WP, ejemplo si dice Name tu pon <?=_e('Name');?> y aparece nombre.
Sino puedes crear tus propias traducciones tienes que poner todo como te dije anteriormente, luego con el PoEdit creas un nuevo archivo y en la config del archivo pones la ruta del theme (c:\..... NO http://....) y el PoEdit escanea todos los archivos buscando las funciones _e() o __() y te coloca los textos en pantalla, le das click y lo traducis, luego guardas los files como es_ES y listo 🙂 (lo subes en el mismo directorio del theme)
 
Solo usa los textos de WP, ejemplo si dice Name tu pon <?=_e('Name');?> y aparece nombre.

no entendí esa parte...

simplemente hago una lista con esos datos y punto? y en qué archivo la meto? o me dices palabra por palabra ir buscando en cada archivo (me puedo morir en el intento)

el poedit no me deja crear archivos en local...

los temas no traen ninguna de estas funciones _e() o __() por cierto, los autores dicen que no dan soporte para otros idiomas (y tan panchos que se quedan)
 
tienes que editar el template (codigo fuente) y traducir los textos, o sea tienes que buscar los textos en ingles y ponerle _e o __(
ejemplo tienes en el template View more...
Solo pones: <?=_e('View more...');?> y el wordpress lo traduce, si el WP no tiene ese texto, solo tienes que crear el archivo con el PoEdit.

De esta manera sirve para tener un template en varios idiomas, pero si te vas a poner a editar el template traduce palabra por palabra y listo.
 
El problema es que traduzco los textos en el código, como estoy haciendo, y como mencioné hay variables que son textos en sí, no sé hasta qué punto se puede meter ese código que mencionas en una variable

Con respecto a crear el archivo con el poedit... me pregunto si no se pueden crear textos con el poedit, en un archivo .po generado pero al que le faltan textos.. pero aún así ¿no deben estar identificados de alguna manera para que se puedan reconocer como textos?
 
Atrás
Arriba