Mi español es neutro

  • Autor Autor Christian Nataren
  • Fecha de inicio Fecha de inicio

Christian Nataren

Épsilon
Verificado por Whatsapp
Hola me gustaría que me dijeran si mi forma de redactar podría ser considerada como español neutro:

Los sueños son un bello mundo en donde se pueden cumplir nuestras mas deseadas fantasías, muchas personas son capaces de poder controlar sus sueños y poder hacer muchas cosas maravillosas dentro de ellos, lo que mas me gusta de soñar es que puedo soñar contigo y poder disfrutar de tu compañía con solo cerrar los ojos, en esta ocasión en las fotos de amor con mensajes les dejo esta muy bella que dice:

No hay nada mas hermoso, que dormir y soñar contigo.

Una muy bella imagen de amor para dedicar a esa persona que te roba tus sueños mas profundos.


Saludosssssssssssssssssssssssssssssssssssss
 
Perfecrto, solo cambiaria:
Una muy bella imagen por una imagen muy bella.
Por lo demas genial 😉
 
el final amor con mensajes les dejo esta muy bella que dice:

creo que te has repetido xdd

y en vez de bella yo diría bonita
Thanks por la respuesta pero mas bien eso es error de redacción jejejjeej la regla de no repetir palabras..... Me interesa saber si daría el mismo mensaje a un español que a un mexicano....

Saludossssssssssssssss
 
Sí, el Español Neutro es cuando no utilizas palabras que solo se usan en tu país, como pendejo, wey, pargelas, etc.
 
Los sueños son un bello mundo en donde se pueden cumplir nuestras mas deseadas fantasías, muchas personas son capaces de poder controlar sus sueños y poder hacer muchas cosas maravillosas dentro de ellos, lo que mas me gusta de soñar es que puedo soñar contigo y poder disfrutar de tu compañía con solo cerrar los ojos, en esta ocasión en las fotos de amor con mensajes les dejo esta muy bella que dice: (No entiendo)

No hay nada mas hermoso, que dormir y soñar contigo.

Una muy bella imagen de amor para dedicar a esa persona que te roba tus sueños mas profundos.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Es un castellano literario, más que neutro. La característica de ser "neutro" se debe al desuso de la jerga de tu país, como pueden ser chida, puro/a, mis diez, chamaco... Es decir palabras que nunca ves que salgan en los medios de comunicación más importantes como pueden ser los periódicos formales...
Te invito a que redactes algo menos romántico y más objetivo, con esto no se puede evaluar si tu forma de redactar es neutra...
Tienes problemas con el más, o querías poner mas como "pero" (?)
 
WOw Me encanto tu evaluación, me acabas de encontrar una muletilla, de hecho la redacción es para cosas románticas entonces creo que quedaría perfecto, me encanta que este dando ese aire romántico, en el amor no existe mucho la objetividad, muchas gracias por la respuesta y me has ayudado mucho, he observado mis demás redacciones y trabajare en el mas jejejejee..

Saludossssssssssssssssssssssssss
 
Muchos dicen por aquí que el adjetivo delante de la palabra no se usa en español neutro, o que no se usa la palabra bella. El primer método se usa en la literatura clásica, más que nada para enfatizar el adjetivo más que el nombre. Por otro lado, la palabra bella se usa para un estilo más formal sobre las redacciones o escritos de amor, pues no creo que si le dedicáis cosas a vuestras novias decís: "Eres una princesa muy guapa..." quedaría mejor: "Sois la princesa más bella que conozco" jeje [MENTION=10885]KILILIMAN[/MENTION] Estás hecho todo un poeta xDDD Aunque si buscas algo más romántico deberías enriquecer tus palabras, te recomiendo leer Lorca, Borges...
 
Última edición:
Los sueños son un bello mundo en donde se pueden cumplir nuestras mas deseadas fantasías, muchas personas son capaces de poder controlar sus sueños y poder hacer muchas cosas maravillosas dentro de ellos, lo que mas me gusta de soñar es que puedo soñar contigo y poder disfrutar de tu compañía con solo cerrar los ojos, en esta ocasión en las fotos de amor con mensajes les dejo esta muy bonita que dice:

No hay nada mas hermoso, que dormir y soñar contigo.

Una muy bella imagen de amor para dedicar a esa persona que te roba tus sueños mas profundos.

Yo lo consideraría neutro. No hay nada que remarque informalidad salvo "en donde"
 


En donde se usa mucho en américa latina, lo puedo saber ya que soy un extraño que vive en Espain 😀
 
Es un texto digamos poetico, por lo que no puedo evaluar tu español neutro. Lo que dices de en donde tambien se utiliza en España, sobretodo la gente mayor.
 


El mensaje se entiende, pero tiene algunos fallos de puntuación.
 
Sí, es neutro, soy español en Colombia y también hablo en gallego así que para mí es neutro, puede tener algunos matices, pero el vocabulario es completamente comprensible
 
(Les dejo esta muy (bella) que dice allí )ya no es español neutro te fallo allí
 
Yo no sé porque toman el Español de España como neutro... para mí, el lenguaje de latinoamérica me encanta no hay que quedarse con la imagen del Reggaeton, y su vocabulario, porque yo he tomado muchas palabras de allí y formas de decir las cosas porque me gustan más. Eso sí, hay un tipo de vocabulario muy callejero pero en España también existe, la gente de aquí se piensa que hablan como reggaetoneros.

¡La belleza de un idioma es su variedad!
 
Pues hombre, se toma como referencia en Castellano de España, porque es el idioma que se llevó a las colonias y en teoría, es el más puro, sin desviaciones de ningún tipo (aunque en cada provincia española se utilicen diversos localismos)
 
yo soy mexicano y lo entendí perfectamente
la palabra bella se utiliza poco digamos que se considera un poco "cursi", pero para un texto romantico se me hace bien usada.

si eres de España y consideras escribir para el publico de América latina creo que lo único que te recomendaría es que no utilices todo lo relacionado con el pronombre vosotros y las conjugaciones para este, por lo menos en México ya ni te lo enseñan en la escuela.
 
Yo también soy Mexicano y esa es mi duda por que la web esta bien posicionada en muchos países menos en México, era mi duda si la manera en que escribo podría ser confusa para los visitantes, de ser así contratar un redactor neutro pero por todas las respuestas parece que estoy en buen camino....

Saludossssssssssssssssssssssss
 
Una duda que tengo... Español neutro es como hablamos los españoles??? O los españoles también tenemos algunas frases o palabras típicas de aquí que los latinos no entienden???

Un saludo

Enviado desde mi LT18i usando Tapatalk 2
 
Una duda que tengo... Español neutro es como hablamos los españoles??? O los españoles también tenemos algunas frases o palabras típicas de aquí que los latinos no entienden???

Un saludo

Enviado desde mi LT18i usando Tapatalk 2

Yo entiendo que es el que se habla sin localismos ni regionalismos, vamos, que se puede entender seas de donde seas, por ejemplo cuando llegué a Colombia entendía la mitad de las cosas (aún ahora hay cosas que ni jota de lo que están diciendo), y hay frases que se prestan para confusión

Por ejemplo, en Galicia siempre que a alguien le damos plena confianza para entrar a nuestra casa decimos "hasta la cocina", un día en Colombia le dije a la vecina "hasta la cocina"... y ella se fue directa a la cocina...

En Colombia dicen estufa en vez de cocina (aparato), dicen PÁRATE para que te levantes, dicen CANCELAR para LIQUIDAR una deuda, dicen ME REGALAS por ME VENDES, es evidente que esos son modismos, si le dices a un español que siga hasta el cuarto de la estufa y que luego se pare para cancelar un crédito y después te regale un carro... estoy seguro de que no va a entender ni jota...

- - - Actualizado - - -

(precisamente en el grupo de españoles en Colombia en Facebook -de Maite- estamos hablando de este tipo de cosas)
 
Hombre lo de cancelar, se dice en España también.