Original.
El doblaje de calidad es prácticamente un unicornio, porque si bien puede que encuentres un doblador bueno, difícilmente consigues que sea así para todos los personajes y al final las voces no cuadran con los cuerpos, actúan regular, se inventan cosas, muchos diálogos pierden sentido o directamente los cambian, etc. También pierdes el trabajo que han hecho los actores, así como el trabajo de post-producción, ya que en los doblajes muy a menudo toquetean el audio y en mi opinión eso hace que se pierda un montón.
Para las animadas generalmente original también, aunque aquí si que puede haber un doblaje decente para ciertas producciones de USA. Básicamente porque sí le ponen empeño en conseguir un buen resultado, mientras que la norma en el resto de casos es que agarran a cualquiera para hacer las voces y hacen las cosas tan mal al punto que se nota que trabajaron a ciegas.
En el caso del anime, original es la única opción viable. Aquí sí que cambian muchas cosas si hacen el doblaje, la calidad de producción siempre falla y los dobladores quedan muy mal comparados con seiyuus que vienen de una industria que lleva décadas refinando ese trabajo.