¿Por qué España saca su propio doblaje?

  • Autor Autor domingo8
  • Fecha de inicio Fecha de inicio

domingo8

VIP
Kappa
Marketing
Verificación en dos pasos activada
¡Ha verificado su Paypal!
Suscripción a IA
Tal cual como dice el título, : ¿Por qué España saca su propio doblaje y subtitulos ?

Por ejemplo,para todos los sudamericanos,las series son dobladas en español latino y esa es la que vemos,acá no hay versión : español mexicano,español argentino,español peruano,ni esas cosas,es español latino y punto..

¿Por qué España no hace lo mismo? A que se debe que deban sacar su propio doblaje y también sus propios subtitulos ? ¿Por qué no usan el doblaje latino?

Muy aparte del acento,¿A qué se debe? ¿Ganan algo? ¿No quieren perder cultura? o simplemente a los españoles no les gusta el doblaje latino y punto ? es muy diferente que no te guste el doblaje de un país,pero que no te guste el doblaje neutro es más complicado,ya que España es 1 solo país y el doblaje latino son para varios países.
 
Básicamente tu mismo lo has respondido. Por el acento y porque aquí hay empresas propias que se dedican a ello. A mi se me haría muy raro ver una película americana en doblaje latino no se ¿Por qué no usan los latinos el nuestro?
 
No lo se, pero los doblajes en español España son muy malos al menos a mi parecer
 
Básicamente tu mismo lo has respondido. Por el acento y porque aquí hay empresas propias que se dedican a ello. A mi se me haría muy raro ver una película americana en doblaje latino no se ¿Por qué no usan los latinos el nuestro?

los latinos usan el doblado " latino " para todas las series..
 
Al final esto es un negocio y si lo hacen es porque quizás su publico lo demanda así.
Si en España un doblaje latino no se ve bien o no capta la atención de todos porque obligarlos a verlo en latino?

si pueden invertir y usar su propio acento :greedy_dollars:
 

nadie dice que hay que obligarlos,simplemente es una pregunta mi estimado,hay que saber interpretar el tema 😉,simplemente causa curiosidad y por eso abrí el hilo =)
 
Porque no le gusta, así de simple. Pero he visto películas en doblaje de España y es una mierda, se ve todo falso :s
 
Porque no le gusta, así de simple. Pero he visto películas en doblaje de España y es una mierda, se ve todo falso :s

una respuesta correcta y precisa,sin tanto rodeo.
 
Amigos,

En España hay muchas expresiones y modismos propios de ellos...
Es mejor para las empresas "regionalizar" las traducciones...

Les pongo un ejemplo, seguramente lo comprenderán...

Al traducir al español de España, el personaje dice "joder tío"...
Pero aquí, en América, se usa algo como "mierda"...

Y obviamente, si siguen esas reglas, la traducción escrita será igual...
En España usarán sus modismos, y en la maravillosa América los nuestros...
O mejor aún, una traducción lo más "neutra" posible, para que sirva para todo el continente!

Saludos,
:encouragement: Hugo
 

Opino lo mismo.
 
Es horrible ver una película en doblaje de España. prefiero ver la película con subtitulo en español me gusta mas es mi opinión!
 
Lo único malo que le veo al doblaje español es que las traducciones las hacen mal, es decir podemos ver películas como " hard die " traducidas a " la jungla de cristal " o " fast furious " traducidas a " a todo gas" OSEA WTF, no tiene sentido que hagan eso, no hay excusa alguna para esa barbaridad, en fin, si no usaran plabras inventadas y tradujeran las cosas como en realidad se debe no tendría nada de malo su doblaje

- - - Actualizado - - -

aclaro el acento se respeta, pero las palabras inventadas y traducciones erróneas eso no se perdona.
 
Pero en el doblaje latino también hay sus excepciones, hay traducciones que las hacen como en un español latino neutro, como hay otras que se nota que es una traducción Español MX
 
pues yo no duro ni 5min un doblaje en latino, para gustos los colores

Enviado desde mi Redmi 4X mediante Tapatalk
 
pues por negocio supongo... jeje 🙂
 
Al igual que en Sudamérica, el doblaje en Español neutro no gusta, a los españoles el doblaje en Español latino tampoco nos gusta.
 
El español latino es malísimo.... No nos gusta por eso
 
Para joder las series, películas y mas. Aguante Lobezno xd
 
nadie dice que hay que obligarlos,simplemente es una pregunta mi estimado,hay que saber interpretar el tema 😉,simplemente causa curiosidad y por eso abrí el hilo =)

Por eso, en mi respuesta digo que al final todo es un negocio.
Y que si no les gusta, no tiene sentido obligarlos a ver doblajes con español latino.
Esa es una respuesta valida. 😱