¿Qué audio prefieren los españoles en la películas?

  • Autor Autor Manuel Escalona
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
Manuel Escalona

Manuel Escalona

Iota
Redactor
Verificación en dos pasos activada
Verificado por Whatsapp
Ya saben como va el rollo con las peliculas, en los EE.UU se llama ''Run'', en América Latina se llama ''Corre'' y en España se llama ''Corre que te atrapan, gil'' (Broma)

Pero qué opinan los propios españoles, cabe destacar que en esta ocasión la opción de elegir el audio en Ingles está descartada porque todos sabemos que es la mejor forma de ver la película.

Así que, qué prefieren compañeros españoles ¿Audio en Español Latino o Español España?​
 
Tengo entendido (por varios clientes Españoles que tengo) Que prefieren el Español de España
 
En lengua de signos, y si no hay esa opción en en español de ESPAÑA
 
En el de España
 
Lógicamente en español, en cuanto a "elegir el audio en Ingles está descartada porque todos sabemos que es la mejor forma de ver la película" habla por ti, muchos que no saben inglés, preferirán una película doblada que estar pendiente de leer subtitulos y ni aún así, yo hablo inglés y prefiero 1000 veces las películas dobladas al español. En muchas ocasiones las voces originales no concuerdan con el personaje que interpretan, sin embargo en el doblaje si concuerdan. Además me meto más en la trama si oigo expresiones que me son familiares a expresiones inglesas que me puedan parecer inútiles. Por ejemplo, el famoso What The Fuck los ingleses lo emplean para prácticamente cualquier tipo de enfado. Ves a tu novia con tu amigo: WTF. Acaban de matar a tu madre: WWWWWTTTTTTTTTFFFFFFFFFF. En España hay 10 expresiones de enfado por cada tipo de enfado y como este ejemplo, 100 más y yo estoy acostumbrado a eso y creo que todos son iguales, es decir... Todos somos de un sitio y todos estamos acostumbrados a un tipo de lenguaje y expresiones, solo que queda muy "cool" decir " Prefiero en su idioma original" luego en la intimidad se desesperan por encontrar la película en su idioma natal.
 
A mi las películas en el idioma español de España me excitan. En mi caso, si es anime, una comedia, marvel, DC, una de terror etc, la veo en español latino. Si es una película con super estrellas, de drama y mucha actuación de calidad, la veo en su idioma principal, así puedo captar la esencia de la película. :muysorprendido:
 
Lógicamente en español, en cuanto a "elegir el audio en Ingles está descartada porque todos sabemos que es la mejor forma de ver la película" habla por ti, muchos que no saben inglés, preferirán una película doblada que estar pendiente de leer subtitulos y ni aún así, yo hablo inglés y prefiero 1000 veces las películas dobladas al español. En muchas ocasiones las voces originales no concuerdan con el personaje que interpretan, sin embargo en el doblaje si concuerdan. Además me meto más en la trama si oigo expresiones que me son familiares a expresiones inglesas que me puedan parecer inútiles. Por ejemplo, el famoso What The Fuck los ingleses lo emplean para prácticamente cualquier tipo de enfado. Ves a tu novia con tu amigo: WTF. Acaban de matar a tu madre: WWWWWTTTTTTTTTFFFFFFFFFF. En España hay 10 expresiones de enfado por cada tipo de enfado y como este ejemplo, 100 más y yo estoy acostumbrado a eso y creo que todos son iguales, es decir... Todos somos de un sitio y todos estamos acostumbrados a un tipo de lenguaje y expresiones, solo que queda muy "cool" decir " Prefiero en su idioma original" luego en la intimidad se desesperan por encontrar la película en su idioma natal.

Es verdad, a mi me gustan muchos doblajes de españa, excepto lo que usan palabras demasiado regionales como decirle "yayo" a abuelo.

Aunque hay excepciónes, como el clasico polla, cojones, etc. El doblador latinoamericano de James (pokemon) fue muy querido porque usaba regionalismos mexicanos y mencionaba muchas canciones de su pais o de latinoamerica y cuando las veias en youtube te mueres de risa porque algunas van con el contexto de la escena y otras dan gracia

Aqui un video YouTube YouTube YouTube
 
Última edición:
Español de España, todo mundo prefiere lo natal
 
Atrás
Arriba