¿Cómo monetizar traducciones en un blog ya monetizado?

  • Autor Autor miguel0n
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
M

miguel0n

Delta
Redactor
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Hola grandes gurus de adsense, tengo un blog en ingles el cual quiero traducir y publicarlo en español y otro en español que quiero traducirlo a ingles, los 2 esta monetizados, pero se puede monetizar las traducciones o seria copy and paste y correria riesgo de ban,
 
Se puede mientras la traducción la hagas tú y no un traductor online, tuve por 3 años un blog con puros posts traducidos y nunca tuve problemas.
 
como dice letasgon se puede siempre que no sea con un traductor de google ya que lo leen personas reales :encouragement:
 
Y que pasa si lo hace google traductor

- - - Actualizado - - -

Y que pasaria si lohago con google traductor, lo tenias, que paso te dieron ban o que.
como dice letasgon se puede siempre que no sea con un traductor de google ya que lo leen personas reales :encouragement:
 
Si se pone la fuente aunque sea traducido con el traductor no pasa nada no?
eso si, siempre bien redactado.
 
Y que pasa si lo hace google traductor

- - - Actualizado - - -

Y que pasaria si lohago con google traductor, lo tenias, que paso te dieron ban o que.

si lo haces con un traductor de google pasan varias cosas

1. nadie entiende un carajo xD y por ende el porcentaje de rebote sera alto
2. las posibilidades de escalar en google son prácticamente nulas, yo realice alguna pruebas para ver si se podía posicionar algún tipo de key traduciendo artículos de ingles al español con google-sama y no tuve buenos resultados (puede que a otro si le funcione)
3. cada vez que copias y pegas muere un power ranger :sorrow:

Ahora bien en lo que si me resulta bien es traducir de ingles al español aplicando coherencia humana, es decir modificar las discrepancias entre idioma y sustituir algunos términos con sinónimos (aunque es igual de laborioso como traducir un articulo y si no conoces el idioma ocupa el doble de tiempo que redactarlo)

Dile no a la muerte de power ranger
~~
 
Ok pero eso no epresenta algun tipo de ban.
si lo haces con un traductor de google pasan varias cosas

1. nadie entiende un carajo xD y por ende el porcentaje de rebote sera alto
2. las posibilidades de escalar en google son prácticamente nulas, yo realice alguna pruebas para ver si se podía posicionar algún tipo de key traduciendo artículos de ingles al español con google-sama y no tuve buenos resultados (puede que a otro si le funcione)
3. cada vez que copias y pegas muere un power ranger :sorrow:

Ahora bien en lo que si me resulta bien es traducir de ingles al español aplicando coherencia humana, es decir modificar las discrepancias entre idioma y sustituir algunos términos con sinónimos (aunque es igual de laborioso como traducir un articulo y si no conoces el idioma ocupa el doble de tiempo que redactarlo)

Dile no a la muerte de power ranger
~~
 
realmente no he leído ningún caso que mencione un ban por esa causa, así que podrías ser el primero xD
 
Si es una traducción de calidad o que por lo menos se entienda, no tendrás problemas, pero si es una traducción que no se entiende nada :sorrow:
Recuerda que adsense exige calidad para los visitantes :encouragement:
 
Te lo digo por experiencia! un amigo trato de usar un traductor y google lo sanciono, como contenido fraccionado algo así!

Como buena consejo, te digo que si vas a hacer una traducción la hagas manual! ademas una traducción con el buscador se ve muy mal!
 
Asi sea de inlges a español.
Te lo digo por experiencia! un amigo trato de usar un traductor y google lo sanciono, como contenido fraccionado algo así!

Como buena consejo, te digo que si vas a hacer una traducción la hagas manual! ademas una traducción con el buscador se ve muy mal!
 
Correcto! te aconsejo que redactes tus artículos o bien los compres, pero no utilizar el traductor, por el bien de tus sitio y de u cuenta Adsense.

En guerra avisada no muere soldado! 😛8:
 
No pasa nada con Adsense, pero simplemente el sitio no posiciona ya que se penaliza el sitio
 
No pasaría nada con golf le traductor pero no sería un buen sitio web la verdad..
 
Y que pasa si lo hace google traductor

- - - Actualizado - - -

Y que pasaria si lohago con google traductor, lo tenias, que paso te dieron ban o que.

Eso no puedes hacer, adsense te banea es mas te digo el motivo de baneo.

COntenido generado automaticamente y el baneo es falta a las directivas de calidad :witless:
 
Pero dice esto Contenido generado automáticamente

El contenido generado automáticamente es contenido que generan programas informáticos. Con frecuencia, consiste en párrafos aleatorios de texto que carecen de sentido para el lector, pero que pueden contener palabras clave de búsqueda.

A continuación te exponemos ejemplos de contenido generado automáticamente:

Texto traducido por una herramienta automática sin revisión ni edición por parte de una persona antes de publicarlo
Texto generado mediante procesos automáticos, como cadenas de Markov
Texto generado usando sinónimos automáticos o técnicas de ocultación
Texto generado a partir de feeds Atom/RSS o resultados de búsqueda
Utilización o combinación de contenido de varias páginas web sin valor añadido
Eso no puedes hacer, adsense te banea es mas te digo el motivo de baneo.

COntenido generado automaticamente y el baneo es falta a las directivas de calidad :witless:

- - - Actualizado - - -

Si lo puedo traducir jajajaja.
 
pero creo que es irrelevante ya que al final los que te hagan click pueden ser de cualquier pais.
 
Atrás
Arriba