Cómo se dice en tu país "Business Apartments"?

  • Autor Autor MoLang
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
M

MoLang

1
Iota
Suscripción a IA
Hola a todas y todos,

estoy haciendo un análisis de keywords y me gustaría saber cómo de le llama en tu país o en tu zona a lo que en inglés se le denomina

Business Apartments

Se trata de apartamentos que personas de negocios o ejecutivos alquilan para pasar una temporada corta por fuera de casa, por motivos de trabajo.

También me gustaría saber cómo expresar lo siguiente de mejor manera:

Reserva online tu apartamento de corta estancia

Te parace que está bien así o preferirías expresarlo de otra forma?

Muchas gracias por cualquier opinión que me puedas dar.
 
Aca no se usa tanto eso... Creo que entra en la categoría de Hoteles.

O si no, departamentos por temporadas.

Yo si buscase algo así, siempre hablando en LATAM, lo buscaría como "Hotel para pasar una temporada", o "Hotel para negocios".
 
En colombia cuando reservo busco: Hotel Apartamento _______ en Santa marta por darte un ejemplo. Pero los apartamentos se alquilan para medias temporadas.

Reservar apartamento en (ciudad) economico.

Es lo que mas encuentro cuando voy a viajar.
 
En España, yo le metería

- airbnb larga estancia
- alquiler apartamento larga estancia
- alquiler por meses
- habitacion por meses
-
 
En Inglaterra debería llamarse business flats for rent.
En Alemania se llaman Ferienwohnung o Wohnen auf Zeit, o para gente de negocio Geschäfts Appartements.

Debe estar claro, si hay muchos errores en el texto tu bounce rate va a estar bien alto.
 
Aca se le dice alquiler de habitacion por temporada
 

Temas similares

Atrás
Arriba