Crear mismo contenido con dos idiomas, experiencias?

  • Autor Autor Galtxa
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
Galtxa

Galtxa

Beta
Verificación en dos pasos activada
Verificado por Whatsapp
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Pues es una pregunta que no he encontrado info en ningún sitio sobre ello. Me refiero a que haces un video por ejemplo "Las 4 mejores zapatillas del mercado" y le pones voz, musica e imágenes y texto escrito en español.


Bien pues es coger ese mismo video que es tuyo y simplemente cambiandole el texto y la voz a inglés, reutilizar el mismo video editado ya con "The best 4 shoes" traduciendo simplemente lo del video.

¿Esto funciona? Empecé hace poco un canal e hice eso mismo, pero cuando el de español los shorts tuvieron visitas, en el inglés nada de nada, y me preguntaba si esto puede ser porque Youtube detecta que es lo mismo y no los muestra.

¿Alguna experiencia? GRacias.
 
Última edición:
Hermano, espero estes bien, pero que dices no se entiende eso que expresas.
 
Pues es una pregunta que no he encontrado info en ningún sitio sobre ello. Me refiero a que haces un video por ejemplo "Las 4 mejores zapatillas del mercado" y le pones voz y textos en español y ese mismo video o short, con las mismas imágenes y musica pero con el idioma cambiado a inglés.

¿Esto funciona? Empecé hace poco un canal e hice eso mismo, pero cuando el de español los shorts tuvieron visitas, en el inglés nada de nada, y me preguntaba si esto puede ser porque Youtube detecta que es lo mismo y no los muestra.

¿Alguna experiencia? GRacias.
No he leído información al respecto, pero si conozco canales que están en ingles y pasan sus videos (mismo contenido) al español, creando otro canal, claro por medio de locutores, y les va muy bien. Pero si te entiendo, subes un videos en español, y después de días subes en ingles, en el mismo canal?. Me gustaría que compartas tu canal, para ver si vas bien.
 
Hermano, espero estes bien, pero que dices no se entiende eso que expresas.
No he leído información al respecto, pero si conozco canales que están en ingles y pasan sus videos (mismo contenido) al español, creando otro canal, claro por medio de locutores, y les va muy bien. Pero si te entiendo, subes un videos en español, y después de días subes en ingles, en el mismo canal?. Me gustaría que compartas tu canal, para ver si vas bien.
Al primero, ya he editado a ver si me entiendes.
Si, son dos canales diferentes. Cuando los trabaje un poco más lo subo, que aun hay poco.
 
Al primero, ya he editado a ver si me entiendes.
Si, son dos canales diferentes. Cuando los trabaje un poco más lo subo, que aun hay poco.
Ha, si son canales nuevos, no te preocupes. En youtube es así, va tardar en que tus videos despeguen, algunos mas rápidos y otros no. Youtube tiene su algoritmo donde ellos mismos recomiendan tus videos, pero tarde o temprano van a despegar. Solo ten paciencia
 
Yo también pregunte esto hace un tiempo aquí en el foro y me dijeron que capaz no había problema. Pero luego vi por ahí que youtube como que esta testeando (en algunas regiones de momento) subir un video y ponerlo en varios idiomas sin necesidad de volver a subirlo, así como la parte de subtítulos pero seria textos y voces también en otros idiomas. De ser así capaz ven mal lo de resubir el mismo video porque están apuntando a futuro que el original sea multilenguaje.
 
si tienes tiempo para hacerlo adelante
 
Es lo más normal. Incluso, he visto como algunos “Youtuber” de mi país terminan creando el mismo contenido que los de Estados Unidos, sin ningún problema ni restricción.
 
Es recomendable crear contenido original en cada idioma para tener mejores resultados en YouTube. con eso te aseguras un exito a largo plazo
 
Es lo más normal. Incluso, he visto como algunos “Youtuber” de mi país terminan creando el mismo contenido que los de Estados Unidos, sin ningún problema ni restricción.
Osea no digo el mismo en plan, en américa hacen bromas y nosotros hacer las mismas bromas. Es por ejemplo, tomar un video americano donde hablan inglés, y traducir quizás con mi voz al español, pero las imágenes son las mismas. No sé si me explico.
 
Osea no digo el mismo en plan, en américa hacen bromas y nosotros hacer las mismas bromas. Es por ejemplo, tomar un video americano donde hablan inglés, y traducir quizás con mi voz al español, pero las imágenes son las mismas. No sé si me explico.
Lo hacen muchos sitios, aunque al menos cambian en algo las imágenes. Deberias intentar eso.
 
Atrás
Arriba