Estilo mal traducido...

GeorgeEcuador Seguir

Gamma
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Desde
12 Sep 2009
Mensajes
191
Hola bueno hago una observacion ya que me di cuenta que al final de la pagina esta mal escrita...

Debe de ser USO y no HUSO..

Corrigan por favor..

Ahi les dejo una imagen adjunta.

Espero no molestar ni ofender a nadie.

Gracias.
 

Sihaya

Delta
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Desde
16 Ene 2010
Mensajes
684
Lamento contradecirte, pero en este caso no nos estamos refiriendo a la palabra uso como efecto y acción de usar o práctica general de algo, sino al huso horario, en este caso la palabra huso es una metáfora del significado general de huso, que es un instrumento que se utilizaba antiguamente para hilar (con un huso se pinchó el dedo la princesa en el cuento tradicional "La bella durmiente").

Los husos horarios son las franjas imaginarias en que se divide el globo terrestre tomando el tiempo como magnitud y medida, y deben este nombre a su forma similar a la de un huso de hilar.

Al margen de todo esto, si encuentras un error en las traducciones, el lugar correcto para informar de ello, es el post mismo de la traducción, en este caso, lo correcto habría sido postearlo en: http://www.vbhispano.com/foros/f30/...oros_blog_cms_iso_8859_1_a-15249/index14.html

Para más información sobre la diferencia uso/huso puedes consultar la web de la Real Academia de la Lengua Española o en su defecto, la Wikipedia. Espero haber resuelto tu inquietud :).
 
Arriba