Traducción completa al español del hack vBExperience v3.8.4.2

mcloud Seguir

Ni
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Desde
11 Oct 2005
Mensajes
3.829
Esta traducción no se instala como un idioma, ya que de hacerlo así, quedarían algunas cosas sin traducir, pocas, pero quedarían algunas en inglés.

Así pues, los pasos para instalarlo son los siguientes:

Primera instalación:

1. Descarga el hack del sitio oficial vBExperience 3.8 - vBulletin.org Forum

2. Sube todo los archivos vía ftp al server, prestando especial atención a la estructura del directorio. Si tienes el foro en tu_foro/foro/, sube los archivos a esa carpeta.

3. Sube el archivo, admincp/xperience_admin.php, incluido aquí y sobreescribe el que viene en el pack. Esto es necesario para traducir 4 cosas. Si no te fías del archivo, no lo subas. Al fin y al cabo sólo traduce 4 cosas, como decía antes.

4. Importar el producto, product_vbexperience384_sp.xml, incluido aquí. No importar el que trae el pack, sino éste.

5. Importar el producto de nivel, vbexperience_level_2_average.xml, o el que consideres mas apropiado para tu foro. Este archivo está incluido en el pack que se descarga desde vB.org

6. Ve a AdminCP -> Experience -> Administrar Puntos y edita el título de la categoría (All Awards), para poner el título que quieras. Tambien edita todos los premios, para ponerles el Título y la Descripción que desees. Para esto, sólo hay que pulsar en el enlace Editar que aparece en la ventana de Administrar Premios.

Actualización:

1. Si ya tienes instalado este hack, pero con una versión anterior, sigue los cuatro primeros pasos explicados anteriormente y luego importa desde el AdminCP -> Idiomas y Frases -> Descargar / Subir Idiomas, el archivo incluido en la carpeta idioma del pack que se adjunta en este mensaje.

2. Si ya tienes actualizado el pack a la ultima versión, sólo debes subir al server, via ftp, el archivo admincp/xperience_admin.php, sobreescribiendo el existente, importar el xml, product_vbexperience384_sp.xml, via AdminCP -> Plugins & Productos, marcando la opción "Permitir Sobreescritura" y por último importar el archivo de idioma experience_language_español_3.8.4.xml

Lo que se me haya escapado o no haya sabido explicar bien, no teneis más que preguntar.

12
 

Carrega

Zeta
Verificación en dos pasos activada
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Desde
13 Ago 2008
Mensajes
1.881
aunque ya lo traducido Sew se agradece el esfuerzo :)
 

mcloud

Ni
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Desde
11 Oct 2005
Mensajes
3.829
Lo tenía traducido a la espera de que Coletta hiciera algunos cambios en esta sección, pero como no llegan y para que la traducción estuviera completa, lo puse.

He visto la traducción que ha hecho SEW810 y desde luego su trabajo ha sido excelente. Nada que ver con lo que había anteriormente.

Quizás, cuando esta sección se remodele, habría que hablar con los que traducen, mas que nada para coordinar el trabajo y no duplicar el esfuerzo. Es una pena hacer traducciones paralelas.
 

SEW810

Delta
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Desde
29 Mar 2008
Mensajes
684
Gracias man.
En verdad no sabía que podía traducir los php jeje y bueno, yo creo que que sí hubo un ERROR jeje, el no preguntar si puedo modificar parcialmente su obra o no.

¿Que puedo decir?... Mcloud es sinónimo de "Spanish version" :) , excelentes tus trabajos también compañero.

Y bueno, en cuanto a traducciones paralelas estoy deacuerdo contigo,podemos sincronizarnos, poniendonos deacuerdo vía MP o por el foro las traducciones que tenemos en planes o en proceso y así no repetirlas :)
No pretendemos competir uno contra el otro, para nada,mcloud y yo pertenecemos a un mismo equipo... el equipo vbHispano ;) y como tal aportaremos nuestros trabajos para uso y disfrute de todos nosotros
 

Carrega

Zeta
Verificación en dos pasos activada
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Desde
13 Ago 2008
Mensajes
1.881
esperemos que los cambios lleguen pronto por que las secciones (no solo esta) lo necesitan!!

ademas el tema de las traducciones es muy importante y es algo con lo que hay que tener especial cuidado y no ir a lo loco.

felicidades a los dos por tan buenas traducciones, aunque a mcloud ya no hace falta ni decírselo xD
 

mcloud

Ni
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Desde
11 Oct 2005
Mensajes
3.829
En el PHP sólo hay que cambiar dos cositas de nada:
Cambios en xperience_admin.php:
PHP:
function print_done($Link = 'xperience_admin.php') 
{
 print_form_header('');
 print_table_header("Confirmación", 1);
 print_description_row('Hecho');
 print_description_row('<a href="'.$Link.'">Volver</a>');
 print_table_footer(1);
}
print_cp_footer();
PHP:
print_form_header('');
 print_table_header('Añadir Puntos', 1);
El product, sí que necesita algún cambio más. En varias partes es necesario modificar la variable $vbphrase[xperience_shop] por $vbphrase[xperience_shop_name], así se evita que aparezcan frases del tipo ...1 Experience Tienda points

Poquitas cosas, pero que hacen que la traducción al final quede un poco mejor.
 

Mertiliuss

Gamma
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Desde
30 Jul 2009
Mensajes
188
A mi me funciono pero en el perfil de cada usuario, me aparece sobre el foro el siguiente mensaje:

error: syntax error, unexpected '-', expecting ']' in /home/abominac/public_html/comunidad/includes/class_profileblock.php(292) : eval()'d code on line 160

Ojala me puedas ayudar, ya que en ingles funciona perfecto, pero lo prefiero mil veces en español.

Gracias.
 

mcloud

Ni
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Desde
11 Oct 2005
Mensajes
3.829
Importa el producto en inglés y luego importa el archivo de idioma.

Mañana con un poquito mas de tiempo repaso eso, a ver cual puede ser el error.

.
 

Mertiliuss

Gamma
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Desde
30 Jul 2009
Mensajes
188
No me permite importal el archivo de idioma, me sale el siguiente mensaje:

El archivo que intentaste importar solo contiene frases y ninguna de las configuraciones requeridas. No podrás crear un nuevo idioma con este archivo
 

mcloud

Ni
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Desde
11 Oct 2005
Mensajes
3.829
No debes crear un nuevo idioma, como solo son frases, sobreescribe el idioma Español, que no va a estropear nada
 

Mertiliuss

Gamma
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Desde
30 Jul 2009
Mensajes
188
Me funciono perfecto mcloud, lo que hice fue, importar el archivo en ingles y luego sobreescribir el idioma español que viene en la descarga que incluyes en este tema, cuento lo que hice por si algun otro usuario tiene un problema similar al mio.

Muchisimas gracias ^^
 

mcloud

Ni
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Desde
11 Oct 2005
Mensajes
3.829
Ya encontré el fallo y lo corregí. Por lo que ya está el pack operativo para descargarlo e instalarlo, siguiendo las instrucciones del primer mensaje.

El fallo estaba en la siguiente linea
HTML:
<fieldset class="vbexperience_group">
<legend>$vbphrase[xperience_shop-name]</legend>
<ul class="list_no_decoration">
El guión de xperience_shop-name estaba mal. Ha de ser guión bajo, o sea xperience_shop_name.

Un pequeño fallo al escribir la frase, pero que provocaba el error en el perfil.

Perdonad aquellos que los hayais instalado y os halla provocado el error y gracias a Martiliuss por reportarlo.
 

Devil-Ghost

Beta
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Desde
15 Jul 2009
Mensajes
31
Muy buen trabajo compañero se te agradece mucho la vdd pues sobre lo otro de que hay que avisar sobre quien esta haciendo traducciones de algo seria bueno poner un tema Adherido donde cada usuario pone lo que esta traduciendo y en el post principial ir actualizando con el nombre de usuario y sobre la traduccion de la que esta trabajando para que no existan duplicaciones igual y aveces es bueno tener 2 traducciones para complementar una traduccion entre los 2 trabajos por si alguna tiene errores
 

Fulmega

Beta
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Desde
23 Sep 2007
Mensajes
36
He visto la traducción que ha hecho SEW810 y desde luego su trabajo ha sido excelente. Nada que ver con lo que había anteriormente.

Lo que había anteriormente, o sea la primera traducción, se hizo también con esfuerzo y varias horas de dedicación para ello.
Si la traducción esta mal echa, dilo claro. Pero tu sabes bien, que en muchas de las frases de Phalynx no había por donde poder agarrarlas, y digo había porque con el tiempo las ha ido arreglando.
Muchas de las frases me las tuve que inventar a razón de lo que veia en el admincp o en el foro.

Bueno, muchas gracias por la crítica se agradece.
 

mcloud

Ni
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Desde
11 Oct 2005
Mensajes
3.829
No quiero entrar en polémicas estériles. Sólo quiero recordarte que anteriormente también había una traducción mia y no me he dado por aludido :p

Siempre he agradecido el trabajo de cualquier traducción, porque sé el esfuerzo que supone realizarlas y más cuando los autores de los hacks no son ingleses nativos y crean frases muy dificiles de entender.
 
Arriba