Traducir contenido de otras webs en inglés sin infringir derechos de autor

  • Autor Autor falops69
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
F

falops69

Gamma
Redactor
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Buenas Betas!

La duda que tengo es si copio algun trozo de otra web en ingles, pero traduciendola al español, afectaria a mi web como copy & paste ?

Saludos!
 
no claro que no, ademas te veras obligado a cambiar muchas cosas para que tenga concordancia en el caso uses el google translator
 
no claro que no, ademas te veras obligado a cambiar muchas cosas para que tenga concordancia en el caso uses el google translator

No usaría google translator, lo que haria es solo copiar algun que otro texto, frase, cita pero traduciéndolo en español.
 
Lo mejor es que sea contenido original. Siempre por más que edites correrás un alto riezgo y al fin y al cabo esa sosobra hace que el costo de producir contenido sea superior --y sin garantías de tener buena calidad.

Mi recomendación es que nunca copies nada de nadie.
 
No usaría google translator, lo que haria es solo copiar algun que otro texto, frase, cita pero traduciéndolo en español.
Ah ok, con el te podias ahorrar un poco el entender el texto, pero asi esta mejor, yo lo hacia para algunas paginas de nichos que yo tenia

pero como te dijeron, lo mejor es hacer tus propios articulos, si sabes de qué se trata la temática porque pones en riesgo tu reputacion
 
Mientras hay traducción, edición aunque sea ligera hay un trabajo propio, y no hay sanción.
Lo que no implica que tengas beneficios, ya que mientras el contenido más propio, natural y elaborado mejores resultados
 
Absolutamente no. Y crear un contenido 100% de la nada es casi imposible, el 99% de los textos que se encuentran suelen ser basados en otros escritos.
 
Absolutamente no. Y crear un contenido 100% de la nada es casi imposible, el 99% de los textos que se encuentran suelen ser basados en otros escritos.
quieres decir que "mezclan" las redacciones con un poco de edición en los artículos ?
 
quieres decir que "mezclan" las redacciones con un poco de edición en los artículos ?

Quiero decir que a no ser que estés haciendo una investigación nunca antes hecha, todo artículo está basado en contenido ya existente. El tema de si simplemente copypastea o al menos se toma la molestia de cambiar la redacción es otra cosa.

Además, yo soy de los que opino que SI se puede traducir artículos del ingles al español ya que no todo el mundo tiene acceso a la información que solamente está en ingles por desconocimiento del idioma. Eso si, si se va a hacer algo por el estilo al menos hay que tomarse la molestia de hacer una traducción medianamente decente (cosa que con google translator no se va a conseguir).
 
El mundo del contenido es algo remoto y relativo. No se puede crear contenido desde 0, ya que si no te lo inventarías, tienes que haber escuchado o leído algo similar para que te venga la idea divina.
 
Entonces podría traducir el texto en inglés al español sin problemas ? claro que cambiando algunas que otras cosas para no decir Copy & paste, se puede hacer esto entonces ?
 
Me parece que la conclusión es que si. Si lo haces procura que sea una buena traducción, nada automatico y menos con google translate.. es como intentarle vender a google contenido traducido por el mismo😛
 
Entonces podría traducir el texto en inglés al español sin problemas ? claro que cambiando algunas que otras cosas para no decir Copy & paste, se puede hacer esto entonces ?

Por ahora se puede pero... podría ser que un animalito en el futuro los sorprenda. x.x
 
La red socialia lo hace mira en su blog grande Las Manualidades

toda las manualidades las copian y las traducen al español jeje es copy/paste traducido y mira tiene 50 mil visitas diarias, pon manualidades y son los primeros
Buenas Betas!

La duda que tengo es si copio algun trozo de otra web en ingles, pero traduciendola al español, afectaria a mi web como copy & paste ?

Saludos!
 
Por ahora se puede pero... podría ser que un animalito en el futuro los sorprenda. x.x

A, si? Contame mas sobre la inteligencia superior inclusive a la nuestra de este "animalito" del futuro... si es así, este animalito podría detectar el contenido de arabe a frances, de portugues a ucraniano, y así, cierto? Como que esta tecnología tendría que ser bastante superior, no te parece?
 
No hay problema si haces la traducción tú mismo, pero te recomiendo que aparte trates de meterle algún punto de vista personal o lo adaptes a tu estilo, para que se vea más natural. No es lo mismo traducir simplemente un texto, que hacerlo y agregar algunos detalles valiosos para el lector.
 

Si supieras un poco de programación te darías cuenta que no tiene nada de superior, solo algo de complejidad...
Crees que es imposible para google? no me lo digas a mi, dicelo a ellos 😀
 

Si se trata de G nada me sorprende hermano !
 
Un ejemplo sencillo son los foros , los hilos o post que Habre muchos usuario como tutoriales son de copiar y pegar y hay siguen, otro ejemplo web como taringa o identi , muchos copian y pegan los tutoriales.
Mi pregunta es
Porque no los penalizan?

Enviado desde mi HTC Desire usando Tapatalk 2