Pues, a mi en lo personal me gusta el anime doblado en mi idioma nativo (español). Pero porque cuando subtitulan me concentro en leer y me pierdo de detalles visuales que requieren que vea 3 o 4 veces la misma escena para notarlo, y si lo veo doblado puedo verlo a la primera ya que voy mas atento.
PERO, normalmente a la gente le gusta ver las series en su idioma original, en este caso Japonés.
Yo te consejo tengas Versión Original, dobladas y subtituladas. No es mucho mas trabajo, y será mejor porque a todos (me incluyo) nos gusta conocer las voces originales de los personajes.
Y bueno, el idioma es relativo a que publico objetivo tengas. Sinceramente, ambos son excelentes idomas, pues son los mas hablados (a nivel internacional). Pero el ingles seria mejor, ya que en paises asiaticos (no japón, si no limitrofes) se consume este tipo de animaciones y prácticamente el inglés es un idioma co-oficial. Por ej. india, china, hong kong, corea del sur, etc.
Igual, si podes tener la mayor cantidad de subtitulos, mucho mejor. Buscate un reproductor que admita cargar lenguajes, así no tenes que subir el video varias veces, si no, sincronizar sus subtitulos.