Article Spinner en español y online gratuito para crear articulos unicos

  • Autor Autor shruken
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
Update del Article Spinner en español

Saludos.

Basándome en las opiniones que he recibido sobre el Enlace eliminado (DanielPiñero.com), he realizado algunas mejoras:

1. Todos los sinónimos se detectan automáticamente, sin llaves.
2. Opción de escoger entre la palabra original y sinónimos alternativos, una vez realizado el spin.

También quiero comentaros que en los próximos días añadiré análisis de Enlace eliminado (palabras alrededor) para realizar traducciones más precisas, e incluiré conjugaciones de verbos.

Muchas gracias a todos por vuestro aporte.

Cordiales saludos,
Daniel Piñero
 
No es por nada, pero esto, bajo mi punto de vista, es lo primero que desaparecerá en los próximos días o meses con la actualización de Google.
 
¿Te refieres a la efectividad de los article spinner, o a mi article spinner en particular? 🙂
 
Muy bien después de la última actualización. Ahora sólo falta que sea más exacto con los sinónimos (lo más complicado).

¡Mucha suerte y ánimo!
 
[MENTION=27196]Gorcash[/MENTION]

Gracias, Gorcash 😉

- - - Actualizado - - -

[MENTION=3615]bola12[/MENTION]

Es posible. De todas maneras, el Google Translate está muy verde, lo que demuestra lo poco avanzado está Google sobre el nivel del lenguaje.

Existen análisis de similitud de Google, pero un colega utiliza un article spinner en francés y sus rankings sólo han subido, así como sus ingresos por AdSense. Creo que estos "análisis de similitud" no funcionan tan bien cómo los pintan.

Yo creo que una herramienta de article spinner puede hacer el primer paso:

1) encontrar los sinónimos en un modo frío y calculador.

Siguen dos pasos manuales:

2) cambiarlos según su contexto o tema -lo cual también es mejorable-,
3) eliminar e intercambiar oraciones y párrafos para que el nuevo texto sea menos similar al texto anterior.

Cualquier texto hay que leerlo antes de distribuirlo y publicarlo. Lo hacemos con artículos manuales, y también con artículos semi-automáticos. Un article spinner sólo aligera el trabajo.
 
Y no te digo que no.

Pero, no se si es mi impresión o no, (la verdad hice una prueba una única vez) pero al buscar contenido sólo con sinónimos Google lo interpreta como contenido duplicado, por lo que yo interpreto, que si va a haber cambios en el algoritmo de Google estos cambios incluirán no sólo sinónimos, también conjugaciones, etc...

Lo que si que es cierto, es que por ejemplo el corrector ortográfico de Google va mejorando muchísimo, antes corregía si ponías alguna falta de ortografía, pero ahora te corrige todo o casi todo, tiempos verbales, modos, etc.

Yo no soy un experto en nada, pero esa es mi intuición que puede que esté equivocada.

Por otro lado, te deseo lo mejor con tu proyecto ehh, no te lo tomes mal.


[MENTION=27196]Gorcash[/MENTION]

Gracias, Gorcash 😉

- - - Actualizado - - -

[MENTION=3615]bola12[/MENTION]

Es posible. De todas maneras, el Google Translate está muy verde, lo que demuestra lo poco avanzado está Google sobre el nivel del lenguaje.

Existen análisis de similitud de Google, pero un colega utiliza un article spinner en francés y sus rankings sólo han subido, así como sus ingresos por AdSense. Creo que estos "análisis de similitud" no funcionan tan bien cómo los pintan.

Yo creo que una herramienta de article spinner puede hacer el primer paso:

1) encontrar los sinónimos en un modo frío y calculador.

Siguen dos pasos manuales:

2) cambiarlos según su contexto o tema -lo cual también es mejorable-,
3) eliminar e intercambiar oraciones y párrafos para que el nuevo texto sea menos similar al texto anterior.

Cualquier texto hay que leerlo antes de distribuirlo y publicarlo. Lo hacemos con artículos manuales, y también con artículos semi-automáticos. Un article spinner sólo aligera el trabajo.
 
Última edición:
creo que el español es algo mas complicado que el ingles, eso del spiner en español todavía es algo que tardara un poco, por lo menos uno que de resultados aceptables y frases coherentes
 
Es una interesante propuesta, la pondré a prueba para artículos que use al momento de posicionar mis webs

Enviado desde el más allá usando Tapatalk
 
A mi me parece una excelente herramienta
gracias
 
Yo no entiendo esto de los textos de "calidad" que exigen los buscadores si ni en sus propios traductores tienen sentido las ideas o frases traducidas, por allí habia leído que ese sentido o contenido del texto no es lo que cuenta sino su calidad ortografica, lo que expreso no es una opinión es una duda.

- - - Actualizado - - -

retomando el tema hago una cita de la BBC que demuestra en gran medida cuan equivocados estan algunos sobre este tema de la interpretacion del lenguaje por parte de los BOTS , ha caido a mi criterio mas en un mito urbano que en una realidad esta cuestion de que se penaliza por calidad de contenido, claro como bien claro lo dice el articulo y en otros lugares donde lo he leido nada haces hablando de medicinas en una pagina de electronica, el articulo habla sobre los bots de wikipedia asistidos por miles de personas que los supervisan imagine ahora los de google que no se encargan solo de la estructura gramatical.

Cito a continuacion y dejo el link mas abajo:

Ahora los "bots" no tienen permitido escribir sus propios artículos, ni hacer otras tareas que impliquen escrituras como supeditar notas. Algunas razones:

"El humano irreemplazable
-La gramática tiene demasiados matices como para ser automatizada.

-Los "bots" no pueden investigar ni sintetizar la información que permita apoyar una tesis.

-Diferencias regionales: en inglés la palabra "flavour" (sabor, en la grafía británica) es "flavor" para el usuario estadounidense. "

Tomado de Enlace eliminado
 
Última edición:
No hay nada como hacerlo a mano!
 
Por lo que tengo entendido al usar estas herramientas es generar contenido único pero no necesariamente entendible.
 
Gracias por el aporte, llevo tiempo buscando un spin en español :encouragement:
 
Yo considero personalmente que es un buen proyecto y veo el esfuerzo que ha venido haciendo su creador. Sé que puede todavía tener muchas fallas, pero sé que si su creador pone empeño y ve las críticas como peldaños para avanzar, de seguro muy pronto se convertirá en una excelente herramienta.
 
no funciona muy bien
 
mejor imposible, la herramienta me ha venido genial GRACIAS
 
Muy buena herramienta, hace tiempo apenas había información en español. Pienso que conbinando esta herramienta con el sentido común a la hora de escribir, es de bastante ayuda.
Gracias.
 
está horrible, gracias de todas formas.
 
Hola Daniel,

Mis más sinceras felicitaciones, todo lo nuevo siempre estará sujeto a críticas, a la posibilidad de fallar, y de ser perfectible.

Lo mejor de todo es intentar hacer algo nuevo (aunque esto no lo sea), pero estará disponible online, y gratis ¿Qué más se puede pedir? Por lo que leo en los comentarios, ya has hecho cambios en su funcionamiento, y que al parecer están funcionando bien.

Te animo a que continues buscando la perfección, lo peor que te puede suceder, es que más adelante muchos de nosotros pasemos varias horas en tu sitio.

Saludos.



Saludos.

Basándome en las opiniones que he recibido sobre el Article Spinner en Español (DanielPiñero.com), he realizado algunas mejoras:

1. Todos los sinónimos se detectan automáticamente, sin llaves.
2. Opción de escoger entre la palabra original y sinónimos alternativos, una vez realizado el spin.

También quiero comentaros que en los próximos días añadiré análisis de Enlace eliminado (palabras alrededor) para realizar traducciones más precisas, e incluiré conjugaciones de verbos.

Muchas gracias a todos por vuestro aporte.

Cordiales saludos,
Daniel Piñero
 
Atrás
Arriba