¿Como traducir mi web sin "peligro" de perder posicionamiento?

  • Autor Autor golosino
  • Fecha de inicio Fecha de inicio

golosino

Gamma
Verificación en dos pasos activada
Verificado por Whatsapp
Hola a todos!

Actualmente tengo una web de micronicho en wordpress en Español enfocada a España a través de search console, monetizada con Amazon.

Estaba pensando tenerla también traducida a portugués, ya que creo que Portugal compra en Amazon España, lo que podría ser una buena manera de ampliar ventas y beneficios a mi web solo traduciéndola y empezando a posicionar en Portugal.

La pregunta es, ¿que tengo que hacer para ello? Nunca he trabajado con hreflang, ni con plugins que traduzcan.

En principio debería poner un buen plugin que me duplique el contenido a portugués incluyendo en hreflang para que Google no me cuente como contenido duplicado y sepa que esas URLs traducidas estan enfocadas solamente a Portugal.

La teoria la tengo (creo) pero no tengo ni la menor idea de que plugin o como hacerlo 😅😅

Creo que este es el sitio indicado para preguntar ya que seguro que alguien ha hecho esto antes y me puede echar una mano, recomendar algun plugin tutorial, video o lo que sea??

Muchas gracias!!
 
Utiliza wpml y crea versiones en portugués del contenido. No crees un subdominio sino una subcarpeta. Ejemplo página.es es la principal y página.es/pr es la versión en portugués
 
Gracias por la respuesta moscoquera.

Alguien lo ha probado o me recomiendo usar otro plugin? Por saber experiencias
 
Hay unos cuantos plugins de pago que lo hacen automáticamente, sin tener que crear subdominios, sólo crean /es /pt /en etc, y además son compatibles con los plugins de SEO.