Contenido traducido

  • Autor Autor seofrancisca
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
seofrancisca

seofrancisca

Delta
Verificación en dos pasos activada
Verificado por Whatsapp
¡Usuario con pocos negocios! ¡Utiliza siempre saldo de Forobeta!
Hola quisiera hacer una pregunta ya que ando corta de tiempo y no se si me animo a experimentar


alguien a experimentado con traducir contenido de ingles a español ... y publicarlo

1 - se posiciona?
2- se mantiene a traves del tiempo?
3- te penaliza al final google?


no lo quiero hacer en los sitios webs principales ni para tiers solo quiero probar si se mantienen ... y posicionan..

son para long tails de competencia baja...


alguna experiencia si me podrian comentar esas 3 preguntas para enriquezer mi cerebrito 🙂

saludos.
 
Me uno a la pregunta :distant:
 
Bueno si puede posicionar claro como no, pero algo muy importante es que cuando lo termines de traducir trata de plasmar con tus propias palabras ya que me he topado que muchas webs traducen el mismo contenido y, sin saberlo ellos caen en contenido duplicado eso a larga puede afectarte me explico.

UNA VES TERMIANS DE TRADUCIR EL ARTICULO AUNQUE CUESTE UN POCO MAS DE TRABAJO LEELO Y DESPUES CON TUS PROPIAS PALABAS PLASMAS EL CONTENIDO ES LA MEJOR FORMA DE NUNCA CAER EN CONTENIDO DUPLICADO

AQUI PUEDES CHECAR TU ARTICULO HASTA QUE TE DE 100% ORIGINAL

Plagiarism Checker a Free online plagiarism software to detect Duplicate content
 
No deberia haber problema ya que el articulo quedaria como original por asi decirlo, el problema seria si lo que haces es copiar todo a google traductor y luego a tu pagina, ahi si lo mas seguro
 
creo que la mayoria lo hace. solo deberías cotejar que este libre en español.. y sobre todo que esa web no lo tenga tambien en español 🙄
 
creo que la mayoria lo hace. solo deberías cotejar que este libre en español.. y sobre todo que esa web no lo tenga tambien en español 🙄

gracias lindo, si lo chequie y no esta en español, de igual forma lo reviso varias veces y despues lo reviso con esos sofware de plageo porsiacaso..

tu lo has echo? te a posicionado, se a mantenido?
saludos.

- - - Actualizado - - -

No deberia haber problema ya que el articulo quedaria como original por asi decirlo, el problema seria si lo que haces es copiar todo a google traductor y luego a tu pagina, ahi si lo mas seguro

si lo traduzco yo con mi ingles.. no uso la herramienta de google.

tu lo has echo? se a mantenido? se posiciona en varias keys?

un beso gracias por darte el tiempo de contestar saludines

- - - Actualizado - - -

No deberia haber problema ya que el articulo quedaria como original por asi decirlo, el problema seria si lo que haces es copiar todo a google traductor y luego a tu pagina, ahi si lo mas seguro

si lo traduzco yo con mi ingles.. no uso la herramienta de google.

tu lo has echo? se a mantenido? se posiciona en varias keys?

un beso gracias por darte el tiempo de contestar saludines

- - - Actualizado - - -

Bueno si puede posicionar claro como no, pero algo muy importante es que cuando lo termines de traducir trata de plasmar con tus propias palabras ya que me he topado que muchas webs traducen el mismo contenido y, sin saberlo ellos caen en contenido duplicado eso a larga puede afectarte me explico.

UNA VES TERMIANS DE TRADUCIR EL ARTICULO AUNQUE CUESTE UN POCO MAS DE TRABAJO LEELO Y DESPUES CON TUS PROPIAS PALABAS PLASMAS EL CONTENIDO ES LA MEJOR FORMA DE NUNCA CAER EN CONTENIDO DUPLICADO

AQUI PUEDES CHECAR TU ARTICULO HASTA QUE TE DE 100% ORIGINAL

Plagiarism Checker a Free online plagiarism software to detect Duplicate content


gracias lindo por darte el tiempo de contestar, si lo uso el temita del plageo para ver si sale algo y 0. de igual forma lo traduzco yo y no con google translate.

y tu lo has realizado? te posiciona el post? se mantiene?

gracias besos.
 
si lo traduces vos.. es mucho mejor. podrías darle una mejor definicion... la idea es hacerlo 100% unico.
 
Atrás
Arriba