Sommera
1
Pi
Verificado
Verificación en dos pasos activada
Verificado por Whatsapp
¡Ha verificado su Paypal!
¡Usuario popular!
Suscripción a IA
- Desde
- 21 Feb 2010
- Mensajes
- 5.156
En EEUU por todos los temas legales, de demandas, etc. nadie se atreve a poner "Creemos en tal cosa" si no están en un 80% seguros de que pasará. Es una orden para congelar los fondos gubernamental, no de la empresa, que eso sería otro cantar.
¿Como se traduce 'believe' entonces?
Imposible de responder pero, porque simplemente no redactaron: "Cardholder funds are properly safeguarded and that the freeze will be temporary". Ahí me hubiese sentido mas confiado, estarían afirmándolo.
Si te fijas en la version en Español, justamente utilizan la palabra 'Creemos'. (https://forobeta.com/temas/comunicado-payoneer-acerca-de-wirecard.783756/)