¿El contenido traducido se considera duplicado en Google?

  • Autor Autor estudianteade
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
No es contenido duplicado pero definitivamente no vale la pena usar traducciones automaticas, ni para los lectores ni para Google ni para tu sitio
 
No, pero recomiendo que lo traduzcas tu mismo ya que el traductor de google tiene sus errores al traducir textos, esto porque yo mismo me he topado con algunos errores.

Saludos
 
no es contenido duplicado pero si lo traduces desde google...no te servira de nada por que sera un contenido pobre... y con muchas faltas
 
no es pero el traductor de google lo hace mal, y tendrias un texto sin sentido, lo cual google no califica como de calidad, suerte bro
 
wow! tema viejo,....haber primero duplicado si es por que las jergas en las que esta escrito un articulo determinado idioma tiene todo el regionalismo, algo asi como hablar texano en new york eso lo crean o no el algoritmo ahora mejorado lo identifica a kilimetros de distancia. Ahora no me gusta que digan que hara traducciones manuales, estoy casi segura que lo que quieren es usar un autoblog con las api translate, creo que aunque posicione el texto traducido de nada sirve si los usuarios no les gusta lo que leen, llegaran una vez pero luego ya no.
 
traducelo y luego dale sentido al articulo con un español bueno, visita paginas de china, japon, Alemania y tambien las lo mismo, traducelo y "arreglalo" para que tenga sentido y sea legible.

Google no se pone a traducir un texto hecho en bulgaria (ni idea que idioma hablan) a todos los idiomas del mundo para posicionarlo en todos los idiomas y asi evitar que otros copien el mismo texto.

Traten de dar consejos objetivos no subjetivos, no se como creen que Google los va a capturar traduciendo Y DANDOLE SENTIDO AL ARTICULO HECHO EN OTRO PAIS, para evitar copias... por favor...
 
No hay que hablar en términos tan extremos. No es que Google "sancione", envíe al sandbox, penalice, etc. Google es como un "padre permisivo". Si creas un blog y desde el principio publicas artículos idénticos copiados de otras webs, tu blog no tendrá repercusión porque esos artículos no se posicionarán nada bien. Podéis llamarlo "penalización" pero yo más bien diría que Google posiciona ese artículo en función de su calidad y originalidad. Como carece de originalidad, estará mal posicionado. Pensar si no en las webs de letras de canciones. En realidad son los mismos textos repetidos cientos de veces en webs distintas y aparecen en las primeras posiciones de Google.

En cuanto a traducir de otro idioma, el sofisticado sistema de Google puede identificar igualmente un texto traducido y publicado tal cuál, ya sea porque lo detecta claramente y porque detecta las frases mal traducidas que no tienen sentido.

¿Solución?
Es obvio. Si te gusta un artículo que has leído en inglés y lo quieres publicar, primero de todo, ¡no seas tan lelo de usar el traductor Google, que es el motor de búsqueda que no quieres que sepa que es contenido no original simplemente traducido! Usa el traductor Bing (traduce muy bien y aún así distinto que Google), que traducirá similar pero suficientemente distinto como para que Google no pueda detectarlo. Además, para mantener un mínimo de calidad y sentido, debes re-editar el artículo para cambiar las incoherencias que los traductores hacen a menudo. También sería importante que añadieses tu opinión o partes que consideras importantes, tus propias imágenes y la fuente original.
 
Yo no se en que se basan las respuestas que te dicen que no es contenido duplicado (¿Será lo que ellos piensan?)
La respuesta: SI es contenido DUPLICADO
Y ló dice el propio google y más si utilizas su propio traductor ya que google habla todos esos idiomas
Otra cosa es que cambies las palabras, sinonimos.... Entonces no sería duplicado
 
Como pongas un articulo traducido con el traductor de Google, va a quedar patético, hay muchas expresiones totalmente incorrectas, cualquiera se dará cuenta que no lo ha escrito una persona ;-)
 
Pues yo una vez leí que el mismo Google opinaba que un texto traducido es como un texto nuevo, en fin. Lo mejor es usar sinónimos en el contenido.
 
Hasta donde yo sé, el robot de google no va traduciendo todo a todos los idiomas para saber si es duplicado, así que supongo que duplicado no será...
 
No lo es, yo tengo mi blog en Español e Inglés, lo único que te aconsejo es cambiar las imágenes si haces lo que te estoy comentando 🙂.
Y como vas con el trafico?
 
Atrás
Arriba