Traducción Español vBulletin 4 a 4.0.8 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

  • Autor Autor imported_Elmer
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

Gracias por reportarnos el error. Así como esas palabras, muchas otras se nos deben haber pasado por alto al revisar y no podríamos encontrarlas sin la ayuda de ustedes los usuarios. Te agradecería mucho si nos reportaras todos esos errores que has encontrado, y pues aunque nosotros no somos profesionales, y nunca lo hemos dicho, tratamos de traducir correctamente y aprender de nuestros propios errores. Apreciamos bastante que te hayas tomado el tiempo de registrar para reportar los errores que has descubierto y además por aconsejarnos.

Saludos.
El trabajo de traducir todo esto es encomiable y sé lo que digo porque la traducción es mi profesión, pero por favor, deberíais ser un poco más exigentes con vosotros mismos.

Aunque no he visto toda la traducción, me han saltado a los ojos algunos errores, que si bien no son de traducción, son frases escritas en español totalmente ininteligibles. Por más que las leía, no conseguía entender el concepto.

Así mismo, deberíais saber que la palabra "miembra" no existe. No hay diferencia de género para "miembro". No caigáis en esa estupidez de lo "políticamente correcto", que pretende hacer el masculino y el femenino de todas las palabras. Igual que no hay taxistos, sino taxistas (mujeres y hombres), tampoco hay miembras.
 
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

El trabajo de traducir todo esto es encomiable y sé lo que digo porque la traducción es mi profesión, pero por favor, deberíais ser un poco más exigentes con vosotros mismos.

Aunque no he visto toda la traducción, me han saltado a los ojos algunos errores, que si bien no son de traducción, son frases escritas en español totalmente ininteligibles. Por más que las leía, no conseguía entender el concepto.

Así mismo, deberíais saber que la palabra "miembra" no existe. No hay diferencia de género para "miembro". No caigáis en esa estupidez de lo "políticamente correcto", que pretende hacer el masculino y el femenino de todas las palabras. Igual que no hay taxistos, sino taxistas (mujeres y hombres), tampoco hay miembras.

es lo que digo..mi estudio, es tu profesion..

coincido plenamente contigo..pero tendrian que saber los administradores, que es mucho mejor comenzar una traduccion con personas que sepan...que arreglar los errores de personas que no saben.

no malinterpreten que con errores de personas me refiero a todos los que participaron a la traduccion, pero me hace pensar que mi abuela los esta ayudando a traducir..
 
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

oye gracias te la comiste
 
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

en 4.0.1...en el cms me dice a la izquierda

Elegir y fijar el Orden de Desplegado de las secciones a aparecer en la barra de navegación.
 
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

Aun no subimos una actualización para 4.0.1. Para el fin de semana estará una revisión lista, saludos.
 
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

Actualizada para vBulletin 4.0.1. Reporten todo lo que encuentren, y no tengan miedo de echárnoslo en cara 😛
 
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

Actualizada para vBulletin 4.0.1. Reporten todo lo que encuentren, y no tengan miedo de hecharnoslo en cara 😛

Gracias Elmer actualizando.....
 
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

Gracias por la actualizacion de la traduccion!! =D
 
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

Gracias. hay algún orden a seguir en la actualización de las diferentes partes? es decir Blog,CMS, y foro o no tiene importancia?

Esto arregla ese error que salia en la Suite en lugar de 'Sections' algo asi como:'
'Elegir y fijar el Orden de Desplegado de las secciones'

Gracias
 
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

Acabo de instalar hace 5 minutos. No sé si esto ya lo han mencionado, si es así me disculpan.

En el CMS

1- Boton de crear un nuevo articulo dice:

Crear Nuevo "Article"

Debe ser: Crear Articulo Nuevo

2- En el widget de Articulos Recientes dice:

Dice: Recent Articles

3- Los navtabs no están traducidos.

Muchas gracias por este excelente esfuerzo para la traduccion en español. :$
 
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

"...Acabo de instalar hace 5 minutos. No sé si esto ya lo han mencionado, si es así me disculpan..."

Hola Elsa.

Gracias por tu reporte.
 
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

Gracias por vuestro esfuerzo!!
 
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

Un par de fallos:

En el blog:

trad2.jpg


En el CMS:

trad1.jpg
 
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

Tema editado..........
 
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

Hola katxan.

Gracias por tu reporte.

Por favor, quitad Desarrollador. Hace daño a la vista!

Cuando no se conoce la traducción, es mejor dejar el término en inglés. Developer no es igual a Desarrollador, más que nada porque esta última palabra no existe en español.

Hola witiza.

Es bastante cierto que en el idioma español común, el vocablo "Desarrollador" no existe, pero tus conocimientos, sin desmerecer o desacreditar los mismos, no son muy elevados como tratas de demostrarlo al momento de escribir semejante aseveración. Te invito a no limitarte solamente a lo que dicta el Diccionario de la Real Academia Española. 😉

Por lo que veo y leo en tus escasoz ¿2 mensajes?, eres traductor de artículos o scripts los cuales fueron escritos en idioma inglés como nativo, sin embargo, me doy cuenta que poco sabes acerca del empleo del lenguaje informático en la traducción de artículos que preponderan dentro de esta misma categoría (informática). Te invito a leer este breve artículo, en el cual se define el significado de "Desarrollador" y, como no, este corto *.pdf para que te informes más de lo que te hablo.

Ahh, lo olvidaba. Gracias por tu reporte y/o crítica -como quieras tomarlo-, y también por tratar de denigrar nuestro trabajo, que si bien es cierto no es del todo perfecto, es hecho por nuestra propia cuenta con orgullo y dedicación para toda la comunidad de usuarios de vBulletin de habla hispana. Palabras como las tuyas nos comprometen a mejorar cada día más este pequeño aporte que hacemos. 😀

Saludos cordiales.

P.d: Me mueve la curiosidad por saber si tienes foro propio. ^^
 
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

Tema editado porque teneis razón. Sois los mejores, así que humildemente os pido que eliminéis mi usuario.

No estoy a la altura.
 
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

Es lamentable ver lo mal que aceptas las críticas.

Para nada recuso tus mensajes, hasta las gracias te he dado 😉

En ningún momento he denigrado vuestro trabajo, ni siquiera he puesto en duda que lo hayas hecho tú. Sólo he querido reportar lo que me parecía mal, ya que en numerosos mensajes habéis pedido precisamente eso, que os informen de los posibles errores.

Pasa que frases irónicas, mordaces e hirientes (sarcásticas) como esta, están de más:

Hace daño a la vista!

No me extraña que tengas a Wikipedia como la biblia del lenguaje. ¿Sabes que cualquiera puede editar esa página que has enlazado y poner lo que quiera?

También sé que dos cabezas piensan mejor que una sola. :$

Saludos cordiales, y, una vez más, gracias por tu reporte.
 
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

Madre mia como esta el patio por estos lares.
Saludos.
 
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

Cuando un usuario llega al foro me sale esto sin traducir:

"If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below."

sobre un fondo amarillo.

He instalado los 3 paquetes que teneis aqui siguiendo las instrucciones, pero parece ser que esa parte no se si no está, o debo de hacer alguna cosa.
Gracias
 
Re: Traducción Español vBulletin 4 Foros, Blog, CMS ISO-8859-1

Es una frase custom, es un aviso que puedes editar en Avisos.
Edita la traducción de ese aviso y pon esto:

HTML:
Si esta es tu primera visita, asegúrate de revisar la <a href="faq.php?{sessionurl}" target="_blank"><b>AYUDA</b></a> para familiarizarte con las funciones del foro. Si deseas publicar mensajes, será necesario que te <a href="register.php?{sessionurl}" target="_blank"><b>registres</b></a> para que puedas dejar respuestas y crear tus propios mensajes, recuerda que es gratis. Si quieres empezar a leer mensajes, selecciona el foro de tu interés de la lista de abajo.

Puedes encontrar esa frase en las frases globales o editando el Aviso puedes darle al link de al lado llamado Traducción.
 
Atrás
Arriba